I remember one of my teachers warning us to be careful when using omoshiroi. In English, we might refer to a museum like the Hiroshima Peace Memorial as interesting because of the information it teaches us or how it makes us feel. But you wouldn't use omoshiroi to describe that museum in Japanese because it was be inappropriate.
Omoshiroi!
I remember one of my teachers warning us to be careful when using omoshiroi. In English, we might refer to a museum like the Hiroshima Peace Memorial as interesting because of the information it teaches us or how it makes us feel. But you wouldn't use omoshiroi to describe that museum in Japanese because it was be inappropriate.
That's is such a good, illustrative example of when not to use 'omoshiroi'. I wish I had put it in my original post.
“If any of my Japanese is wrong here, or you have anything to add, please let me know in the comments. I can always edit this post to improve it!!”
Or
use google translator or AI
:-)